当前使用同声传译设备的会议中,翻译人员的工作间一般都会搭建在会议室的拐角处。在会议进行的时候,翻译间里面会坐上2-3名工作人员,在翻译的过程中每15-20分钟互相调换一次,这样能够很好的保证翻译人员的效率。在会议过程,工作人员全神贯注,必能全身心投入到会议服务当中。
同声翻译整体流程
到底什么是同声传译呢?同声传译是怎样工作的?让我们带着疑问解开迷雾。很多人都会在电视上看到国际会议和研讨会上一些不同国家,不同肤色的人共同出席,演讲和发言过程中没有任何障碍。我们发现他们几乎是一样的装备,耳朵上带着耳麦,面前摆着麦克风。所看到的都是同声传译设备其中一部分,用专业词来称呼的话:输入端和输出端。当然设备的输入端以及输出端要想更好的运行,就需要同声传译设备的“心脏”部分作为支撑,这就是我们常常提到的翻译中转站,也就是我们在上面提到的翻译人员的工作
同声翻译间
除了以上我们说的,同声传译设备还有很多的优点,相比传统的翻译方式,它的特点就是能够频繁的将不同语言之间相互翻译,如果是大型的国际会议,参加会议的不仅仅是英语国家,还有很多的小语种国家。这也是传统翻译做不到的,那就是在同一场合中可以同时翻译很多不同的语言。因为从设备的角度出发,一种制式代表着一种语言。同声传译服务最突出的特点就是在翻译的时候充分利用好工作人员和设备之间的相互配合。
西安米廷会展公司,专业的西安会议服务商。选择我们,您最放心。欢迎拨打24小时服务热线:029-86220810。